Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı التَّاريخُ السِّنِّيّ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça التَّاريخُ السِّنِّيّ

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Das Institut ist eine einzigartige Brücke zwischen Europa und dem Orient. (...) Es widmet sich der Geschichte der Religionen ebenso wie der archäologischen Erforschung der Jahrtausende alten Kulturen im Nahen Osten.
    يعد ذلك المعهد جسر فريد من نوعه يعمل على الربط بين أوروبا والشرق.(...)، ويكرس المعهد جهوده واستكشافاته في مجال تاريخ الأديان وكذلك الحضارات القديمة في الشرق الأوسط التي يمتد تاريخها إلى آلاف السنين.
  • Bereits im November 2005 konnte das Museum für Völkerkunde seine Räume im Grassi beziehen. Es kann auf mehr als 130 Jahre Geschichte zurückblicken. Von Leipziger Bürgerinnen und Bürgern gegründet und gefördert ist es mit seinen etwa 200.000 Sammlungsobjekten zu einer der führenden und größten Einrichtungen dieser Art in Deutschland herangewachsen.
    انتقل متحف علم الشعوب البدائية بالفعل في نوفمبر/تشرين ثان 2005 إلى مقره في جراسي، وهو متحف يغطي مساحة زمنية تزيد عن 130 سنة من التاريخ. قام مواطنو ليبتسيج بتأسيس ذلك المتحف وتطور بعد ذلك ليصبح بما يحويه من مقتنيات تناهز الـ 200000 واحداً من أكبر المتاحف في هذا التخصص في ألمانيا وأكثرها ريادة.
  • Dies rief bei den anderen Teilnehmern Unmut hervor, und die Stimmung drohte ins Negative umzuschlagen, was nach Einschätzungen einiger Beobachter Folgen in einem in der gesamten Geschichte der sunnitisch-schiitischen Beziehungen noch nie da gewesenen Ausmaß haben würde.
    وهو ما ولد لدى الطرف المقابل وأنصارهم حالة من الاستياء، كادت أن تهدد بحصول انتكاسة يعتبرها البعض هي الأخطر في تاريخ العلاقات السنية الشيعية.
  • Die Geschichte aber lässt sich spätestens seit 1945 nicht mehr einfach nur fortschreiben. Das europäische Projekt war ja gerade der Ausdruck und die Folge eines Bruchs, verursacht durch Weltkriege und Faschismus.
    لكن التاريخ ومنذ سنة 1945 على الأقل لم يعد قابلا لشروط المواصلة على المنوال القديم. وإن المشروع الأوروبي نفسه قد جاء تعبيرا ونتيجة لقطيعة حدثت بسبب الحربين العالميتين وظهور الفاشية.
  • Aus israelischer Sicht sind dies aber Jahreszahlen, die eindeutig mit arabischer Aggression assoziiert werden.
    ولكن تأريخ السنين هذا يعد من المنظور الإسرائيلي مرتبط ارتباطا واضحا بالعدوان العربي.
  • Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär der Vereinten Nationen wirksam.
    يكون النقض نافذا بعد سنة من تاريخ تسلم الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
  • Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.
    ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
  • Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.
    ويصبح النقض نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ تلقي الأمين العام الإخطار.
  • Gute Beispiele sind der Krieg von 1812 und der Bürgerkrieg. Hätten die amerikanischen Truppen die Briten erstens nicht vom US- Territorium vertrieben, und hätten Abraham Lincoln und die Unionzweitens nicht gesiegt, wäre das Land balkanisiert worden und hättesich nie zur dominanten Weltmacht des 20. Jahrhunderts entwickelnkönnen.
    لقد وجدنا نقاط تحول على مر التاريخ الامريكي فحرب سنة 1812والحرب الاهلية هي امثلة واضحة على ذلك فلو لم تقم القوات الامريكيةبطرد البريطانيين من الاراضي الامريكية ولو لم يقم ابراهام لنكولنوالاتحاد بالانتصار لتفتت البلاد ولم تكن لتصبح قادرة على ان تكونالقوة المهيمنة في القرن العشرين.
  • Es ist eine uralte Zivilisation, die tausende von Jahrenzurückreicht und von leidenschaftlichem Nationalstolz erfülltist.
    بل إنها حضارة قديمة يمتد تاريخها آلاف السنين في الماضي،وشعبها متشرب بحس شرس بالكبرياء الوطنية.